Вся моя жизнь стремительна и быстротечна
И в вечном измереньи как мгновенье.
Проносятся с безумной быстротою годы,
Мелькают в памяти как чуждое виденье.
Как буд-то не со мною всё происходило,
Как буд-то всё не я переживала,
Упрямо факты жизни говорят иное:
"Да это было, всё, конечно, было."
Не просто выкинуть из памяти что больно,
Оставив только сладкие моменты.
Так не бывает в жизни, это каждый знает,
Важны все пережитые фрагменты.
Бог начертал для нас жизнь полную с избытком,
Чтоб не жалеть о прожитом с печалью
И полностью доверив жизнь свою Иисусу
Закрыть все двери горю и страданью.
Закрою двери, на ключи запру надёжно
И сожалеть о прожитом не стану,
По Божьей воле жизнь свою начну с начала,
Бог исцелит и заживит мне рану.
По милости Своей благословит обильно,
Покроит, защитит Своей рукою,
Наполнит жизнь мою обещанным избытком,
Закрыв все двери прошлого стеною.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.